Rozmówki koreańskie
Wymowa spolszczona. Czytamy tak, jak jest napisane.
Zwroty podstawowe
네 [ne] / 예 [je] - tak
아니요 [anijo] - nie
고맙습니다 [gomap-symnida] = 감사합니다. [gamsa-hamnida] - dziękuję
저를 위해 애써 주신 모든 것에 감사드립니다. [czo ryl łehe esso czuśin modyn gose gamsa-dyrimnida] - Dziękuję za wszystko co dla mnie zrobiłeś/zrobiłaś.
천만에요. [czonmanejo] - nie ma za co
안녕하세요. [annjong-hasejo] - dzień dobry
안녕히 계세요. [annjong-higesejo] - do widzenia (wypowiadane do osoby zostającej)
안녕히 가세요. [annjong-higasejo] - do widzenia (wypowiadane do osoby wychodzącej)
안녕히 가세요! 당신이 그리울 거에요! [annjong-higasejo! Dangśini gyrjul go-ejo!] - Do widzenia! Będę za tobą tęsknił(a).
안녕 [annjong] - cześć (nieformalne przywitanie)
안녕 [annjong] - cześć (nieformalne pożegnanie)
내일 거기서 만나요! [ne-il kogiso mannajo!] - Do zobaczenia jutro w tym miejscu.
저녁에 만나요! [czonjoge mannajo!] - do zobaczenia wieczorem
곧 다시 만나요. [god-daśi mannajo!] - Do zobaczenia wkrótce.
나중에 만나요. [na czunge mannajo] - Do zobaczenia później.
실례합니다 [śillje-hamnida] - przepraszam (prosząc o coś)
미안합니다 [mijan-hamnida] - przepraszam (przepraszając)
좀 도와 드릴까요? [czom do-ła dyrilggajo?] - W czym mogę pomóc?
신사숙녀 여러분, 안녕하십니까! [śinsa-suknio jorobun, annjonghaśimnikka!] - Dobry wieczór, panie i panowie!
언제 당신을 다시 볼 수 있나요? [oncze dangśin-yl daśi bol su idnajo?] - Kiedy znowu mogę cię zobaczyć?
우리 내일 만날까요? [uri ne-il mannal-ggajo?] - Możemy spotkać się jutro?
들어오세요. 문이 열려있습니다. [dyro-osejo. Muni joljo-issymnida] - Proszę wejść. Drzwi są otwarte.
앉으세요. [anczysejo] - Proszę usiąść.
즐거운 저녁 시간 되십시오. [czylgo-un czonjok śigan dłe-śipśijo.] - Miłego wieczoru.
보고 싶어. [pogo śipho] - Tęsknię za tobą!
Przedstawianie się więcej
제 이름은 xx 입니다. [cze irymyn xx imnida] - Nazywam się xx.
제 이름은 xx 입니다. [je irymyn xx imnida] - Na imię mam …
이름이 뭐에요? [irymi mło-ejo?] - Jak masz na imię?
당신의 이름은 무엇입니까? [dang-śine irymyn mło-śimnikka?] - Jak się pan/pani nazywa?
안녕하세요, 김 선생님이십니까? [annjong-hasejo, kim sonseng-nim-iśimnikka?] - Dzień dobry, czy pan, to pan Kim?
저는 폴란드사람 입니다. [czo-nyn phollandy saram imnida] - Jestem Polakiem/Polką
폴란드에서 왔습니다. [phollandy-eso łas-symnida] - Jestem z Polski
어디 사세요? [odi sasejo?] - Gdzie mieszkasz?
저는 바르샤바에 삽니다. [czo-nyn baryśiaba-e samnida] - Mieszkam w Warszawie
저는 도시 중심부에 살고있습니다. [czo-nyn dośi czung-śimbu-e salgo-issymnida] - Mieszkam w centrum miasta.
저는 지난 3년간 서울에서 살았습니다. [czo-nyn czinan sam-njongan soul-eso sarassymnida] - Mieszkam w Seulu od 3 lat.
당신에게 줄 선물이 있어요! [dang-śinege czul sonmuri issojo] - Mam dla ciebie upominek.
몇 살 이세요? [mjod sarisejo?] - Ile masz lat?
xx 살이에요. [xx sari-jejo] - Mam xx lat.
만나뵙게 되어 반갑습니다! [manna-płepke dłe-o bangap-symnida!] - Miło mi cię poznać.
누구세요? [nugu-sejo?] - Kim jesteś?
직업이 어떻게 되십니까? [czigobi oddokhe dłe-śimnikka?] - Kim jesteś z zawodu? Gdzie pracujesz?
저는 선생님 / 학생 이에요. [czo-nyn sonseng-nim / hakseng i-jejo] - Jestem nauczycielem / studentem.
Rozmowa więcej
영어를 / 폴란드어를 합니까? [jong-o ryl / phollandy ryl hamnikka] - Czy mówi Pan/Pani po angielsku/polsku?
일본말 잘해요. [ilbon-mal czal hejo] - Dobrze mówię po japońsku.
저는 한국말을 못 합니다. [czo-nyn han-guk-maryl mod hamnida] - Nie umiem mówić po koreańsku.
한국말로 그것이 무엇입니까? [han-guk mallo kygośi młośimnikka?] - Jak powiedzieć to o koreańsku?
좀 천천히 말씀하세요. [czom czon-czoni malssym-hasejo] - Proszę mówić powoli.
이것은 쓰세요. [igosyn ssysejo] - Proszę mi to napisać.
다시 한번 말씀하세요. [daśi hanbon malssym-hasejo] - Proszę powtórzyć.
모르셌습니다. [mory-gessymnida] - Nie rozumiem.
어디에 가세요? [odi-e gasejo?] - Dokąd idziesz?
그건 사실이 아닙니다! [kygon saśiri a-nimnida!] - To nie prawda!
집에 가고 싶습니다. [czibe kago śip-symnida] - Chcę iść do domu.
당신은 너무 다정해요! [dang-śinyn nomu daczong hejo] - Jesteś naprawdę milutka.
저도 그렇게 생각합니다. [czo-do kyrokhe senggak-hamanida] - Też tak myślę.
질문 하나 해도 되겠습니까? [czilmun hana hedo dłe-gessymnikka?] - Czy mogę o coś zapytać?
오늘 저녁에 무슨 계획이 있으십니까? [onyl czonjoge musyn kjyhłegi issy-śimnikka?] - Co robisz dziś wieczorem?
우리는 대화가 필요합니다. [uri-nyn dehłaga phirjo hamnida] - Musimy porozmawiać.
그만 좀 쳐다보세요. [kyman czom czjoda-bosejo] - Proszę przestać się we mnie wpatrywać.
Zakwaterowanie więcej
호텔 [hothel] - Hotel
유스호스텔 [jusy-hosythel] - Schronisko
캠핑 [khme-phing] - Kemping
방 하나 필요합니다. [bang hana phirjo hamnida] - Potrzebuję pokój.
이 방은 소음이 너무 심하네요. 다른 방으로 바꿀 수 있을까요? [i-bangyn so-umi nomu śihanejo. Darym bangyro paggul su issylggayo?] - W tym pokoju jest za głośno, czy mogę dostać inny pokój?
예약이 있어요. [jejagi issojo] - Mam rezerwację
싱글룸 [śingyl rum] - Pokój jednoosobowy
더블룸 [dobyl rum] - pokój dwuosobowy
에어컨은 있어요? [e-o khonyn issojo?] - Czy ma klimatyzację?
욕실 달린 싱글 룸을 예약하고자 합니다. [jokśil dalli śingyl rumyl jejak hakocza hamnida] - Chciałbym zarezerwować pokój jednoosobowy z łazienką.
여권 [jogłon] / 패스포드 [phesypody] - paszport
지금 바로 지불하고 싶습니다. [czigym paro czibul hago śipsymnida] - Chciałbym od razu zapłacić.
화장실이 어디에요? [hłaczangśiri odijejo?] - Gdzie jest toaleta?
이 호텔은 너무 싫습니다. 모든 것에 추가 비용이 붙습니다. [i hoteryn nomu śil-symnida. Modyn gose czuga bijongi bud-symnida] - Ten hotel jest okropny, do wszystkiego doliczają dodatkowe opłaty.
복도에서 기다려 주십시오. [bogdo-eso kidarjo czu-śipśijo] - Proszę zaczekać w hallu.
여기서 가장 가까운 호텔이 어디에 있습니까? [jogiso kadzang kakka-un gotheri odi-e issymnikka?] - Gdzie tu w najbliższej okolicy znajduje się hotel?
얼마나 할인을 해 주실 수 있습니까? [olmana harinyl he czuśil su issymnikka?] - Ile rabatu może mi pan/pani zaoferować?
Pytanie o drogę więcej
병원이 오디에 있습니까? [pjong-łoni odi-e issymnikka?] - Gdzie jest szpital?
기차역으로 가는 방법을 가르쳐 주시겠습니까? [kidza-jogyro ganyn pang-pobyl garyczjo czu śigessymnikka?] - Czy mógłbyś mi powiedzieć jak dojść do dworca kolejowego?
이 거리는 어디입니까? [i gorinyn odi imnikka?] - Gdzie jest ulica?
지하철역에 어떻게 갑니까? [czihadżol-joge oddokhe kamnikka?] - Jak mogę dotrzeć do stacji metra?
멀어요? [morojo?] - Czy to daleko?
길을 잃었습니다. 좀 도와 주세요. [kiryl irossymnida. Czom doła czusejo] - Zgubiłem się. Proszę mi pomóc.
다음 신호등에서 오른쪽으로 꺾으십시오. [da-ym śino dyngeso orynczogyro kkokkyśipśijo] - Skręć w prawo na następnych światłach.
여기서 좌회전 하세요. [jogiso człaheczon hasejo] - Tutaj skręć w prawo.
저를 따라 오세요. [czo-ryl ddara osejo] - Proszę pójść ze mną.
오른쪽으로 [oryn czogyro] - w prawo
왼쪽으로 [łen czogyro] - w lewo
곧바로 가세요. [gotparo gasejo] - Proszę iść prosto.
이 길은 지도에 나와 있지 않습니다. [i giryn czido-e kała idczi ansymnida] - Tej ulicy nie ma na mapie.
이 지도에서 좀 가르쳐주십시오. [i czido-eso czom karyczjoczu-śipśijo] - Proszę wskazać mi to na mapie.
Transport więcej
버스 [bosy] - autobus
지하철 [ćihadzol] - metro
자동차 [czadongdza] / 차 [dża] - samochód
고속도로 [gosokdoro] - autostrada
기차 [kidza] - pociąg
택시 [thekśi] - taksówka
공항 [konghang] - lotnisko
버스 터미널 [bosy theminol] - dworzec autobusowy
기차역 [kidza jok] - dworzec kolejowy
버스 정류장 [bosy czonnjuczang] - przystanek autobusowy
렌터카 [rentho kha] - wypożyczalnia samochodów
편의점 [phjone dzom] - sklep spożywczy
슈퍼마켓 [śiuphomakhet] - supermarket
주유소 [czujuso] - stacja benzynowa
… 어디에 입니까? [… odi-e imnikka?] - gdzie jest ..?
수화물 [suhłamul] - bagaż
슈트케이스 [śiuthy khe-i-sy] - Walizka
전화기가 어디에 있어요? [czonhła kiga odi-e issojo] - Gdzie jest telefon publiczny?
여행자 정보 제공 사무실은 어디 있습니까? [johengdza czngbo czegong samuśiryn odi issymnikka?] - Gdzie jest biuro informacji turystycznej?
출발 [czulbal] - odjazdy
출발 [czulbal] - odloty
도착 [doczak] - przyloty, przyjazdy
지체되었습니다 [czidżede ossymnida] - opóźniony
어디서 자전거를 빌릴수 있습니까? [odiso czaczongo-ryl pillisu issymnikka?] - Gdzie mogę wypożyczyć rower?
택시를 좀 불러 주 십시오. [thekśi-ryl czom bullo czu śipśijo] - Proszę zadzwonić po taksówkę.
걸어요. [korojo] - Idę na pieszo.
제 짐이 무거운데 도와주실 수 있으세요? [cze czimi mugo-unde doła-czuśil su issysejo?] - Mój bagaż jest bardzo ciężki, czy możesz mi pomóc?
Kupowanie biletu więcej
어디에서 티켓을 살 수 있습니까? [odi-eso thikhesyl sal su issymnikka?] - Gdzie można kupić bilety?
표 한장 서울으로 얼마나 들죠? [phjo han czang souryro olmana dyldzo?] - Ile kosztuje bilet do....
편도표 [phjon do phjo] - bilet w jedna stronę
왕복표 [łang-bog phjo] - bilet w obie strony
왕복표 [łang-bog phjo] - bilet powrotny
부산까지 왕복권 한장 부탁합니다. [busan-kkaczi łang-bok-kłon han czang buthak hamnida] - Poproszę o jeden bilet w obie strony do Busan.
우리가 탈 기차는 2번 승강장에서 출발합니다. [uriga thal kidza-nyn du-bon syngkangczang-eso czulbal hamnida] - Nasz pociąg odjeżdża z peronu drugiego.
열차가 언제 떠납니까? [joldzaga oncze ddonamnikka?] - O której odjeżdża pociąg?
빨리 시간이 별로 없어요! [śigani bjollo obsojo] - Pospieszmy się! Mamy mało czasu!
Kłopoty z samochodem więcej
자동차 [czadongdza] / 차 [dza] - Samochód
자동차가 도중에 고장이 났어요. [czadongdzaga doczunge koczangi nassajo] - Popsuł mi się samochód
가솔린이 다 떨어졌어요. [gasollini da ddoro-czjossojo] - Zabrakło nam benzyny
제차가 타이어가 빵꾸 났어. [cze dzaga thajoga bang-ggu nasso] - Złapałem gumę
구급차를 부를까요? [gugypcza-ryl bu-ryl-ggayo?] - Czy powinienem wezwać ambulans?
다음 버스는 언제 옵니까? [da-ym bosy-nyn oncze omnikka?] - O której przyjeżdża kolejny autobus?
당신의 도움이 필요합니다. [dang-śine do-umi phirjo hamnida] - Potrzebuję twojej pomocy.
당신은 너무 과속하고 있습니다! 속도를 좀 줄여 주십시오. [dang-śinyn nomu głasokhago issymnida! Sokdo-ryl czom czurjo czu śipśijo] - Jedziesz zbyt szybko! Zwolnij proszę!
불 좀 꺼주시겠어요? [bul czom kkoczu śigessojo?] - Czy możesz wyłączyć światła?
Pieniądze, płatności więcej
현금 [hjongym] - Gotówka
크레디트카드 [khyredithy khady] - Karta kredytowa
현금 자동 입출금기 [hjongym czadong ipdzulgymgi] / ATM [ei-thi-emy] - Bankomat
은행 [ynheng] - Bank
환전 서비스 [hłan czon sobisy] - Kantor
신용카드로 결제 가능합니까? [śinjong-khadyro kjoncze kanyng hamnikka?] - Czy mogę zapłacić kartą kredytową?
그건 비용이 얼마나 입니까? [kygon bijongi olmana imnikka?] - Ile to kosztuje?
계산서 좀 주세요. [kjesanso czom czusejo] - Poproszę o rachunek
내 신용 카드를 놓쳤습니다. [ne śinjong khady-ryl nodżjessymnida] - Straciłem moje karty kredytowe.
미국 달러 한 얼마나입니까? [miguk dallo han olmanaimnikka?] - Ile kosztuje 1 dolar amerykański?
환율이 얼마입니까? [hłan juri olma imnikka?] - Jaki jest kurs wymiany walut?
여행자 수표를 바꾸고 싶습니다. [joheng-cza su phjo-ryl baggugo śipsymnida] - Chciałbym zrealizować kilka czeków podróżnych.
이 제품에는 3프로 할인을 해 줄 수 있습니다. [i czephume-nyn sam phyro harinyl he su issymnida] - Mogę udzielić panu/pani 3% rabatu na ten produkt.
Czas, dni i liczebniki więcej
지금 몇시 입니까? [czigym mjod śi imnikka?] - Która jest godzina?
몇시에? [mjod śi-e] - O której godzinie?
언제? [oncze?] - Kiedy?
오늘 [onyl] - dzisiaj
내일 [ne-il] - jutro
어제 [ocze] - wczoraj
아침에 [adźime] - rano
오후에 [ohu-e] - po południu
지금 아홉시 입니다. [czigym ahop śi imnida] - Teraz jest 9.00 / 21.00.
지금 열시 이십분전 입니다. [czigym jol śi i-śip bun czon imnida] - Teraz jest 9.40 / 21.40.
월요일 [łoljo-il] - poniedziałek
화요일 [hłajo-il] - wtorek
수요일 [sujo-il] - środa
목요일 [mogjo-il] - czwartek
금요일 [gymjo-il] - piątek
토요일 [thojo-il] - sobota
일요일 [iljo-il] - niedziela
W koreańskim istnieją dwa rodzaje liczebników: rdzenno koreańskie i zapożyczone z języka chińskiego, tzw. sinokreańskie. Przy podawaniu czasu np. godziny podajemy w rdzennokoreańskich, a minuty już w sinokreańskich. Liczebniki sinokoreańskie występują także w nazwach miesięcy i przy liczeniu lat (np. rok 1990). Jednak przy podawaniu wieku ludzkiego należy użyć liczebników rodzimych. Podajemy poniżej najpierw liczebniki rdzennokoreańskie, jako drugie liczebniki sinokoreańskie.
하나 [hana] / 일 [il] - 1
둘 [dul] / 이 [i] - 2
셋 [set] / 삼 [sam] - 3
넷 [net] / 사 [sa] - 4
다섯 [dasot] / 오 [o] - 5
여섯 [josot] / 육 [juk] - 6
일곱 [ilgop] / 칠 [dżil] - 7
여덟 [jodol] / 팔 [phal] - 8
아홉 [ahop] / 구 [gu] - 9
열 [jol] / 십 [śip] - 10
열하나 [jol-hana] / 십일 [śibil] - 11
열둘 [jol-dul] / 십이 [śibi] - 12
스물 [symul] / 이십 [i-śip] - 20
서름[sorym] / 삼십 [sam-śip] - 30
마흔 [ma-ym] / 사십 [sa-śip] - 40
쉰 [śłin] / 오십 [o-śip] - 50
예순 [jesun] / 육십 [juk-śip] - 60
일흔 [iryn] / 칠십 [dżil-śip] - 70
여든 [jodyn] / 팔십 [phal-śip] - 80
아흔 [ahyn] / 구십 [gu-śip] - 90
백 [bek] / 백 [bek] - 100
이백 [i-bek] / 이백 [i-bek] - 200
삼백 [sam-bek] / 삼백 [sam-bek] - 300
오백 [o-bek] / 오백 [o-bek] - 500
천 [dzon] / 천 [dzon] - 1000
만 [man] / 만 [man] - 10000
백만 [bek-man] / 백만 [bek-man] - 1000000
Jedzenie, restauracja więcej
식당 [śik-dang] - Restauracja
대중식당 어디 있습니까? [deczung śik-dang odi issymnikka?] - Gdzie jest tu jakaś niedroga restauracja?
좋은 식당이 어디 있습니까? [czo-nyn śik-dangi odi issymnikka?] - Gdzie jest tu jakaś dobra restauracja?
아침을 먹고 싶습니다. [adźimyl moggo śipsymnida] - Chcielibyśmy prosić o śniadanie.
벌써 식사하셨어요? [bol-so śiksa haśjiossoyo?] - Jadłeś już?
메뉴를 좀 볼 수 있습니까? [menju-ryl czom bol su issymnikka?] - Czy mogę zobaczyć menu?
음료는 뭘로 하시겠습니까? [ymnyo-nyn młollo haśigessymnikka?] - Czego się napijesz?
커피 한잔 주세요. [khophi han czan czusejo] - Poproszę o filiżankę kawy.
조심하세요. 커피가 많이 뜨겁습니다. [czośim hasejo. Khophiga mani ddygopsymnida] - Ostrożnie. Kawa jest za gorąca do picia.
어떤 걸 추천하십니까? [oddon gol czuczon haśimnikka?] - Co polecacie?
후식은 뭐죠? [huśigym młoczjo?] - Co jest na deser?
여기요, 주문하고 싶은데요. [jogijo, czumun hago śiphyndejo] - Przepraszam, chcielibyśmy zamówić.
김치 좀 주세요. [kimczi czon czusejo] - Poproszę o kimchi.
김치 좀 더 주세요. [kimczi czom do czusejo] - Poproszę o dokładkę kimchi.
한국 음식은 너무 매워요. [hanguk ymśik nomu mełojo] - Koreańskie jedzenie jest bardzo pikantne.
빵 한 조각을 가져다 주세요. [bang han czogagyl gaczjoda czusejo] - Proszę przynieść mi kawałek chleba.
웨이터, 다음 코스 좀 갖다 주세요. [łejtho, da-ym khosy czom gadda czusejo] - Kelner! Proszę przynieść kolejne danie.
실례합니다. 이건 주문한 게 아닌데요. [śillje hamnida. Igon czumunhan ge anandejo] - To nie moje danie, nie zamawiałem tego.
잠깐만 기다려 주세요. [czam-ggan-man kidarjo-czusejo] - Proszę chwilkę zaczekać.
멕시코 식당에 가시겠습니까? [mekśikho śik-dange gaśigessymnikka?] - Czy chciałbyś pójść do restauracji meksykańskiej?
케이크 한 조각 드시겠습니까? [khe-i-khy han czogak dyśigessymnikka?] - Chcesz kawałek ciasta?
아이스크림 좀 드시겠어요? [a-i-sy-khy-rim czom dyśigessymnikka?] - Chciałbyś loda?
음식이 맛있었어요? [ymśigi maśissossojo?] - Smakowało państwu jedzenie?
잘 먹겠습니다! [czal moggessymnida!] / 맛있게 드세요! [maśidge dysejo] - smacznego
건배! [gonbe!] - Na zdrowie! Do dna!
사례금 [sarjogym] - napiwek
나이프 [na-i-phy] - Nóż
포크 [pho-khy] - Widelec
접시 [czopśi] - talerz
불고기 [bulgogi] - smażona wołowina "Bulgogi"
감자 [kamcza] - ziemniaki
국수 [guksu] / 스파게티 [syphagethi] 파스타 [phasytha] - makaron (zupa Guksu) / (spaghetti) / makaron bez dodatków
밥 [pap] - ryż ugotowany bez dodatków
닭 [dak] - kurczak
돼지고기 [dłedźi-kogi] - wieprzowina
쇠고기 [słe-kogi] - wołowina
야채 [jacze] - warzywa
칠면조 [dźilmjonczo] - indyk
국 [guk] / 수프 [suphy] - zupa
한국 / 폴란드 음식 [hanguk / phollandy ymśik] - jedzenie koreańskie / polskie
병물 [bjong mul] - woda butelkowana
소다수 [soda su] - woda sodowa
주스 [dżusy] - sok
커피 [khophi] - kawa
커피와 우유 [khophiła uju] - kawa z mlekiem
차 [cza] - herbata
설탕 [solthang] - cukier
소금 [sogym] - sól
후추 [hudżu] - pieprz
맥주 [megdzu] - piwo
와인 [łajn] - wino
소주 [sodzu] - wódka soju
보드카 [bodykha] - wódka
Zdrowie, wypadki losowe więcej
의사가 어디에 있습니까? [ysaga odi-e issymnikka?] - Gdzie jest lekarz? / Gdzie mogę znaleźć lekarza?
병원에 가야 해요. [pjongłone gaja hejo] - Muszę iść do lekarza = szpitala.
빨리, 의사를 불러주세요! [palli, ysaryl pollo-czusejo!] - Szybko, wezwijcie lekarz!
저는 아파요. [czonyn aphajo] - Jestem chory.
저는 치통을 아주 심하게 앓고 있습니다. [czonyn dźithongyl adzu śijage alkho issymnida] - Okropnie boli mnie ząb.
제 생각엔 발목을 삔 것 같습니다. [cze seng-gagen palmogyl ppin got gatsymida] - Zwichnąłem/-ęłam kostkę.
저는 말벌에 쏘였습니다. [czonyn malpore ssojossymnida] - Użądliła mnie osa.
제 혈압은 매우 높습니다. [cze hjorabyn mełu nopsymnida] - Moje ciśnienie krwi jest bardzo wysokie
치과에 가야겠어요! 봉이 빠졌어요. [dźigła-e gajagessojo! Pongi ppaczjossojo] - Muszę iść do dentysty. Wypadła mi plomba.
몸이 좋지 않아요. [momi czodźi anajo] - Nie czuję się najlepiej.
배가 아파요. [pega aphajo] - Boli mnie żołądek.
머리가 아파요. [moriga aphajo] - Boli mnie głowa.
열이 많아요. [jori manajo] - Mam wysoką gorączkę.
감기에 걸렸어요. [kamgi-e koljossojo] - Przeziębiłem się.
기침을 해요. [kidźimyl hejo] - Mam kaszel.
저기 사고가 났습니다. [czogi sagoga nassymnida] - Wydarzył się wypadek.
구급차 좀 불러 주십시오. [kugyp-dza czom pullo czuśipśijo] - Proszę wezwać ambulans.
도와 주십시오! [doła czuśipśijo!] - Pomocy!
불이야! [purija!] - Pożar!
주의! [czułe] - Uwaga!
약국 [jak-guk] - apteka
약 [jak] - lekarstwo
영어 하실 수 있어요? [jongo haśil su issojo?] - Zna pan/ pani angielski?
경찰 좀 불러 주 시겠습니까? [kjongdzal czom pullo czu śigessymnikka?] - Czy może pan/pani wezwać policję?
제 여권 잃어 버렸습니다. [cze jogłon iro porjossymnida] - Zgubiłem paszport.
나는 목이 졸렸어요. [nanyn mogi czoljossojo] - Napadnięto na mnie.
어떻게 하죠? [oddokhe haczjo?] - Co powinienem zrobić?
어떻게 도와 드릴까요? [oddokhe doła dyrilggajo?] - Jak mogę pomóc?
도난 신고서를 작성해 주십시오. [donan śingosoryl czaksonkhe czuśipsijo] - Proszę wypełnić zgłoszenie o kradzieży.
도난신고를 할려고 합니다. [donan śingoryl haljogo hamnida] - Chciałbym zgłosić kradzież.
Inne przydatne zwroty więcej
여기서는 비둘기에게 모이를 주는 것이 금지되어 있습니다. [jogisonyn pidulgi-ege mo-iryl czunyn gośi gymczidłe-e issymnida] - Tutaj nie wolno dokarmiać gołębi.
여기 인터넷 됩니까? [jogi inthonet dłimnikka?] - Czy jest tu internet?
이 단어는 무슨 뜻입니까? [i danonyn musyn ddyśimnikka?] - Co to oznacza?
이 음악회는 무료입니다. [i ymakhłenyn murjo-imnida] - Ten koncert jest bezpłatny.
무엇을 기다리고 계십니까? [młosyl kidarigo gesimnikka?] - Na co czekasz?
죄송하지만, 말씀하신 것을 잘 이해하지 못했습니다. [człesonkhacziman, malssymhaśin gosyl czal ihehaczi mot hessymnida] - Przeprasza, nie zrozumiałem.
축하합니다! [czukha-hamnida!] - Gratulacje!
핸드폰을 꺼주십시오. [hendy phonyl kkeczu-śipśijo] - Proszę wyłączyć telefony komórkowe.
강아지가 너무 예뻐요! [czangacziga nomu jeppojo!] - Jaki śliczny szczeniak!
제 컴퓨터가 아주 이상합니다. 바이러스에 감염된 것 같습니다. [cz khomphjuthoga adzu isang-hamnida. Bairosy-e gamjomdłen god gatsymnida] - Mój komputer zachowuje się dziwnie. Wydaje mi się, że złapał wirusa.
그가 뭐라던가요? [kynyn młoradongajo?] - Co on powiedział?
일기예보에 따르면 내일 눈이 온다고 합니다. [ilgijebo-e ddarymjon ne-il nuni ondago hamnida] - Według prognozy pogody, jutro będzie padać śnieg.
오늘은 저의 생일입니다. [onyryn cze sengil imnida] - Dziś są moje urodziny.
좋은 생각이에요. [czo-yn seng-gagijejo] - Świetny pomysł!
여자 화장실이 어디 있습니까? [jodza hłaczangśiri odi issymnikka?] - Gdzie jest damska toaleta?
남자 화장실이 어디 있습니까? [namdza hłaczangśiri odi issymnikka?] - Gdzie jest męska toaleta?
사진을 찍어도 좋습니까? [sadźinyl czigoda czosymnikka?] - Czy mogę zrobić ci zdjęcie?
렌터카를 어디서 빌릴 수 있습니까? [renthokharyl odiso pillil su issymnikka?] - Gdzie mogę wypożyczyć samochód?
인터넷 방 어디서 있습니까? [inthonet bang odiso issymnikka?] - Gdzie jest kafejka internetowa?
택시를 좀 불러 주 십시오. [thekśiryl czom pullo czu śipśijo] - Proszę zadzwonić po taksówkę.
그 전화 좀 써도 됩니까? [ky czonhła czom ssodo dłimnikka?] - Czy mógłbym skorzystać z twojego telefonu?
환율이 얼마입니까? [hłanjuri olma imnikka?] - Jaki jest kurs wymiany walut?
많이 드십시오! [mani dyśipśijo] - Smacznego!
또 오십시오! [do o-śipśijo!] - Zapraszamy ponownie!
아시겠습니까? [aśigessymnikka?] - Rozumiesz?
Zobacz też:
Zobacz rozmówki z innych języków